منتدى ثانوية المتنبي بقرية اولاد موسى بسلا
السلام عليكم
كيف حالكم
نتمنى ان تتسجلوا وتشاركونا بمواضيعكم

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتدى ثانوية المتنبي بقرية اولاد موسى بسلا
السلام عليكم
كيف حالكم
نتمنى ان تتسجلوا وتشاركونا بمواضيعكم
منتدى ثانوية المتنبي بقرية اولاد موسى بسلا
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

L'antigone en arabe

+2
مريم
mohssinex2
6 مشترك

اذهب الى الأسفل

L'antigone en arabe Empty L'antigone en arabe

مُساهمة من طرف mohssinex2 الخميس مايو 07, 2009 12:30 pm

- تقسيم المسرحية
تنقسم المسرحية إلى 3 أقسام أساسية
* التقديم l'exposition
* العقدة le noeud
* الحل le dénouement
عندما يطرح عليكم السؤال التالي،
Situez le texte
فيجب أن تضعوا النص في إحدى الخانات ا لثلاث
2- Le prologue
هو أول المتكلمين في هذه المسرحية. يبدأ بتقديم الشخصيات، أوصافهم، مصيرهم و كذلك القصة-الاطار للمسرحية .
Antigone: فتاة نحيفة (maigre) ، ذات وجه مسود (noiraude) ، منطوية (renfermée)
Ismène: أخت Antigone ، جميلة، تحب الحياة، تختلف تماما عن أختها
Hémon: خطيب Antigone ، أمير ذو شخصية ضعيفة، كل شيء يقربه إلى Ismène ، حبه للحياة، للرقص و للموسيقى، لكن، وفي حفلة رقص، ترك Ismène ، و توجه صوب Antigone المنطوية في ركن من القاعة، طلب منها الزواج، و وافقت بابتسامة حزينة... هي تعلم أنها ستموت .
Créon: الملك، خال Antigone ، تولى الحكم بعد وفاة الملك أوديب Oedipe و آقتتال الاخوة polinyce و Etéocle.
Eurydice: زوجة الملك Créon ، صامتة، تقضي المسرحية كلها و هي تخيط elle tricote
Les gardes: العسس، الحرس
Le messager: الرسول الذي ينقل أخبار الموت للجمهور
3- قصة أوديب و المسرحية
قبل المسرحية
جاء وحي إلى والدي أوديب يخبرهم أن أوديب سيقتل أباه و سيتزوج أمه .
خاف الوالدان فألقيا أوديب الرضيع بعيدا لتحتضنه أسرة ميسورة .
عندما كبر أوديب، جاءه نفس الوحي، يخبره أنه سيقتل أباه و سيقتل أمه. (لا يعرف أنه تم تبنيه من طرف هذه الاسرة)... فغادر هاربا .
في طريقه، وعلى جسر ضيق، تخاصم مع رجل حول من له أسبقية المرور، فتقاتلا، فقتله أوديب .
و هو بالقرب من دولة تيب Thèbes ، علم أن تنينا يهدد المدينة (هناك رواية أخرى تتحدث عن حيوان Sphinxe) فقضى عليه. و كمكافأة، زوجوه الملكة التي فقدت زوجها الملك حديثا .
أصبح أوديب ملك تيب Thèbes ، وله أربعة أولاد: إبنان polinyce و Etéocle ، و فتاتان Ismène ، Antigone.
علم أوديب أنه تزوج أمه. غضب، فقع عينيه، وأخذ يمشي تائها تساعده Antigone.
بعد وفاة أوديب، إتفق الاخوان على الحكم بالتناوب. لكن، في إحدى السنوات، رفض Etéocle منح كرسي الحكم لاخيه polinyce ، فقرر هذا الاخير الاستعانة بالاعداء لخلع الاخ .
تقاتل الاخوة، و ماتا كليهما. تولى الخال الحكم، لكن، لا بد له من شرح القصة كاملة للشعب. من المتهم و من البطل؟
إختار الملك Etéocle ليكون البطل. و جعل من polinyce الخائن، لانه آستعان بالاعداء. ما هو جزاء الخائن؟
أن لا يدفن. لماذا؟
لانه في آعتقاد اليونان القديمة، كل جسم لا يدفن، لا ترتاح روحه، و هذا أشد عقاب .
وضع الملك قانونا: كل من حاول دفن polinyce يموت .
24 ساعة الاخيرة
قررت Antigone دفن أخوها رغما عن قرار الملك .
دخلت في الصباح الباكر بعد محاولة الدفن الاولى . فاجأتها المربية لكنها لم تعرف سر الخروج .
أختها ismène تعرف سبب الخروج. حاولت إقناع Antigone بخطورة الموقف، و ان الخال سيقتلها .
Antigone مقتنعة بالواجب. وان الموت لا يعني شيئا لها .
إلتقت Antigone بخطيبها hémon. قالت له كم تمنت أن تكون زوجته، و أن تكون أما رائعة للطفل الذي ستنجبه .
لكن، لا تريد أن تتزوجه. لم يتمكن الخطيب من الاستفسار، طلبت منه الانصراف .
رجعت Antigone في وضح النهار لتكمل عملية الدفن. لكن، تم آعتقالها من طرف الحرس، و حملوها إلى الملك .
دخلت Antigone في مواجهة طويلة مع Créon. حاول هذا الاخير، إقناعها بهدوء لتمتنع عن عملها، في المقابل، سيقتل الحرس الذين تعرفوا عليها. لكنها رفضت و أصرت على الموت .
ستصبح المواجهة أكثر حدة، عندما سيحكي créon القصة الحقيقية لاخويها . الاخوين كانا أرادا قتل الملك أوديب لينفردا بالحكم . Antigone تفاجأت للحقيقة و قررت العدول عن الفكرة .
لم تدم نشوة آنتصار créon كثيرا. سيتلفظ بكلمة ستفكر Antigone في واجبها تجاه أخيها.: كلمة سعادة bonheur.
السعادة عند Antigone هي سعادة أخروية .
يغضب الملك، وينادي الحرس .
عندما وضعت Antigone في الحفرة، بدأ الحرس يلقون الحجارة ليسمعوا صوتا غير صوت Antigone . إنه صوت Hémon. لقد قرر الموت بجانب Antigone ، حبيبته .
وصل الملكة خبر أنتحار ابنها Hémon ، فآنتحرت بدورها .
أصبح الملك Créon وحيدا الان
mohssinex2
mohssinex2
عضو نشط
مشرف قسم Our languages room

ذكر عدد الرسائل : 52
العمر : 32
المزاج : nice-inteligent
السٌّمعَة : 0
نقاط : 216
تاريخ التسجيل : 27/02/2009

بطاقة الشخصية
المشاركات:
L'antigone en arabe Left_bar_bleue1/1L'antigone en arabe Empty_bar_bleue  (1/1)

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

L'antigone en arabe Empty رد: L'antigone en arabe

مُساهمة من طرف مريم الأحد مايو 10, 2009 2:47 pm

merci akhouya bzf 3la hade traduction ou makounche fahma 9issa fi lawale mais daba fhamtha mazyane ou twadhouli les personnages jazaka laho khayran ya akhi.

مريم
عضو مشارك
عضو مشارك

انثى عدد الرسائل : 19
العمر : 31
السٌّمعَة : 0
نقاط : 1
تاريخ التسجيل : 22/02/2009

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

L'antigone en arabe Empty رد: L'antigone en arabe

مُساهمة من طرف farfou2008 الإثنين مايو 11, 2009 6:42 am

merci khoya bzaf
farfou2008
farfou2008
مشرفة منتدى النقاش والحوار
مشرفة منتدى النقاش والحوار

انثى عدد الرسائل : 65
العمر : 32
السٌّمعَة : 0
نقاط : 28
تاريخ التسجيل : 19/02/2008

بطاقة الشخصية
المشاركات:
L'antigone en arabe Left_bar_bleue1/1L'antigone en arabe Empty_bar_bleue  (1/1)

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

L'antigone en arabe Empty رد: L'antigone en arabe

مُساهمة من طرف mohssinex2 الإثنين مايو 11, 2009 6:49 am

hanya hna tadirou hadchi ghir bach n3awno be3dyatna o ndwzo had l3am aala khir Surprised

.............................................................................................thanks
mohssinex2
mohssinex2
عضو نشط
مشرف قسم Our languages room

ذكر عدد الرسائل : 52
العمر : 32
المزاج : nice-inteligent
السٌّمعَة : 0
نقاط : 216
تاريخ التسجيل : 27/02/2009

بطاقة الشخصية
المشاركات:
L'antigone en arabe Left_bar_bleue1/1L'antigone en arabe Empty_bar_bleue  (1/1)

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

L'antigone en arabe Empty رد: L'antigone en arabe

مُساهمة من طرف moslimx الثلاثاء مايو 12, 2009 12:39 pm

merci
moslimx
moslimx
- المدير العام للمنتدى -
- المدير العام للمنتدى -

ذكر عدد الرسائل : 646
العمر : 32
المزاج : حساس ومتقلب
السٌّمعَة : 7
نقاط : 1162
تاريخ التسجيل : 06/02/2008

بطاقة الشخصية
المشاركات:
L'antigone en arabe Left_bar_bleue1/1L'antigone en arabe Empty_bar_bleue  (1/1)

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

L'antigone en arabe Empty رد: L'antigone en arabe

مُساهمة من طرف بسمة الجمعة أغسطس 21, 2009 2:46 pm

merci pour explication de ce roman.


عدل سابقا من قبل بسمة في السبت مارس 20, 2010 2:39 pm عدل 1 مرات
بسمة
بسمة
مشرفة قسم الاولى باك
مشرفة قسم الاولى باك

انثى عدد الرسائل : 86
العمر : 30
المزاج : حساسة,متقلبة المزاج
السٌّمعَة : 10
نقاط : 211
تاريخ التسجيل : 17/07/2009

بطاقة الشخصية
المشاركات:
L'antigone en arabe Left_bar_bleue1/1L'antigone en arabe Empty_bar_bleue  (1/1)

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

L'antigone en arabe Empty رد: L'antigone en arabe

مُساهمة من طرف ayoub bahreddine الخميس مارس 18, 2010 4:19 pm

tbarkalah 3lik
trés belle tradution
merci

ayoub bahreddine
عضو جديد
عضو جديد

ذكر عدد الرسائل : 1
العمر : 31
السٌّمعَة : 10
نقاط : 1
تاريخ التسجيل : 18/03/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى